Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowance should be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the appropriate amount or conditions regarding an allowance, such as in financial or budgeting contexts.
Example: "The allowance should be adjusted based on the child's age and responsibilities."
Alternatives: "the allowance ought to be" or "the allowance needs to be".
Exact(22)
There are a few debates parents who can afford to finance some children's activities always return to when it comes to allowance: first, whether to give one or instead allow requests for money as needed, and second, whether the allowance should be tied to chores or freely given — effectively a very tiny piece of a family budget to manage.
An allowance should be a tool for you to show them how to save and to spend wisely.
He said annual leave allowance should be linked to the proportion of night, evening and weekend shifts doctors had to work.
Normally, at the beginning of an interview an allowance should be made for the interviewee to adjust to the interview environment.
She said a child who works or gets an allowance should be encouraged to chip in, maybe by paying for entertainment expenses.
The employment and support allowance should be seen as the opportunity to deliver the support that many disabled people need to move into employment.
Similar(38)
A freeze in the auction of some pollution allowances should be allowed to help boost green investments, according to environment committee MEPs voting on draft legislation on Tuesday.
Nelsen, too, argues that allowances should be educational.
First, European emissions trading allowances should be sold, not given away.
But, the reader wonders, does Mr. Cuomo therefore believe that welfare and housing allowances should be cut?
The argument that the Olympics are not a major football tournament and, as such, allowances should be made has weight to it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com