Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "allowance function of the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to mathematics, economics, or programming where a function is defined in terms of allowances or parameters.
Example: "The allowance function of the budget determines how much can be allocated to each department."
Alternatives: "allocation function of the" or "permissive function of the".
Exact(1)
The function (mathscr{A} :Jrightarrow ( {0,infty} ) ) is called an allowance function of the (operatorname{HTM} { {-infty,infty, {p_{mathbb{R}}}} }) [1].
Similar(59)
Finally, we demonstrate the applications of our results in the research of the allowance function in the generalized traditional teaching model.
For the above allowance function (5.12), we have the following theorem.
In the (operatorname{HTM} { {-infty,infty,{p_{mathbb{R}}}} } ), for the general allowance function (72), we have the following.
Many of these potential predictive variables are correlated with each other and there are arguments for and against models examining the effect of socio-economic variables with or without allowance for the respiratory function of the patients and their age.
Here the allowance function A is defined by (5.12).
The heifers used had an initial weight of 200 kg and a variable stocking rate as a function of the herbage allowance of 7.0 kg of DM/100 kg of body weight/day.
We also study the monotonicity of the interval function (operatorname{Var} mathscr{A} (X _{ [ {a,b} ] } )) involving an allowance function (mathscr{A}).
The function A : J → ( 0, ∞ ). may be regarded as an allowance function.
He held that "It has long been the position of policy-makers that the low rate of Allowance functions as an incentive to finding work.
Function of the enhancer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com