Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allowance expected" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing anticipated financial support or a budget allocation.
Example: "In our financial planning meeting, we discussed the allowance expected for the upcoming project."
Alternatives: "anticipated allowance" or "budgeted allowance".
Exact(1)
She has a personal allowance, expected to be around £10,230 in the year the policy is introduced, but is not using it all.
Similar(59)
The deals with GM, Ford Motor and the U.S. unit of DaimlerChrysler, as well as aircraft and wheat purchases, were part of a string of import allowances expected from China ahead of Prime Minister Wen Jiabao Wen Jiabao 's visit to the United States, scheduled for early December.
The new allowance is expected to be paid at the same £57 level currently given to under-25s on Jobseeker's Allowance.
The details of claims for travel, staffing and stationery allowance are expected early next year.
The company declined to say what expenditure Bailey's allowance is expected to cover.
Her personal allowance is expected to be around £10,230 in the year the policy is introduced.
The government's budget documents show that reducing the wear and tear allowance is expected to make the Treasury £205m in 2017-18 aroundound £165m in subsequent years.
Most of the participants read the time allowance and expected length which was in contrast with Yu et al. (2012) who reported that most of the students did not pay attention to time allowance and minimum number of words.
When the ETS was designed in the mid-2000s, growas wastrongng and demand for carbon allowances was expected to be high.
The opening price was about €8 (about $11) per metric ton of carbon dioxide, and the trade in unused emission allowances was expected eventually to be worth billions of euros.
Both allowances are expected in practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com