Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "allow your phone" is correct and usable in written English.
It can be used when giving permission or enabling a feature related to a phone, such as notifications or access to certain functions.
Example: "Please allow your phone to access the location services for better navigation."
Alternatives: "permit your phone" or "enable your phone".
Exact(7)
BitPim won't allow your phone to sync with iTunes, sadly, but it's better than nothing.
Let's begin. 1) Go to Settings > Applications > Check the box next to Unknown sources to allow your phone to install the downloaded Netflix app.
Allow your phone to restart.
Most CDMA phones do not contain the international frequencies that allow your phone to operate in other countries.
This will allow your phone to pass as your target's, letting you convince WhatsApp that you are your target when you log in.
They will allow your phone to connect to your PC. http://www.lg.com/us/support/mc-support/drivers/LG_T-Mobile_Android_USB_Driver_v2.2.zip Download SuperOneClick.
Similar(53)
This is also common practice among people who travel a lot, and among cost-conscious users, such as teenagers, in the developed world.For people juggling multiple SIMs, a dual-SIM phone therefore has obvious appeal: it allows your phone to act, in effect, as two phones at once, sitting on two networks, and may even be able to switch between active calls on different networks.
This effectively allows your phone to replace the cheap plastic remotes that normally come with air conditioners.
Tying into the near field communication (NFC) system built into select Android handsets, Google Wallet allows your phone to act as your credit card.
On the other hand, allowing your phone to automatically send out information about you would be a big pill to swallow for most in terms of privacy concerns.
An exit code is a set or series of digits that allows your phone call to "exit" the country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com