Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow utilization" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or facilitation of use is being discussed, often in formal or technical writing.
Example: "The new policy will allow utilization of shared resources among departments to enhance collaboration."
Alternatives: "permit use" or "enable usage".
Exact(23)
Frame compatible (FC) formats allow utilization of existing infrastructure and equipment for transmission and services for 3D videos.
This development has been made possible by recent advances in power electronics, material research and digital control, which allow utilization of the piezoelectric effect for low power motors.
Further clinical studies are warranted to determine if rapid image acquisition technology will allow utilization of these kinetic properties in patient diagnosis.
Remote distributed computing capabilities allow utilization of off-site computers that now help support the demands of control room analyses and plasma modeling.
That is why the modification of TiO2 towards shifting the absorption threshold to the visible light region in order to allow utilization of solar energy attracted attention of many researchers.
These characteristics allow utilization of a larger part of the ocean environment.
Similar(37)
Secondly, we have utilized the biotinylated LIMK peptide assay to evaluate a ROCK2 mutation that allows utilization of N6(Benzyl ATP.
Virtualization has allowed utilization of servers to increase by a factor of 10.
The current design philosophy allows utilization of maximum aerodynamic potential for designing a blended-wing-body configuration.
They operate at temperatures within the region of 800 1000 °C, which allows utilization of the waste heat leading to higher fuel efficiency.
The main contribution of this paper is development of a methodology that allows utilization of artificial neural networks with the capability for adaptation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com