Sentence examples for allow users to buy from inspiring English sources

The phrase "allow users to buy" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing features or functionalities of a product, service, or platform that enables users to make purchases.
Example: "Our new app will allow users to buy tickets directly from their smartphones."
Alternatives: "enable users to purchase" or "permit users to acquire."

Exact(35)

Verizon and others also allow users to buy video, pictures, wallpaper, ring tones and games — none of that revelatory anymore.

This year, it announced that it would allow users to buy products and services in their local currency, using a credit card.

He became interested in the Silk Road, which used Bitcoin and identity-masking software like the Tor network to allow users to buy and sell illegal drugs.

Although the iPhone is fully compatible with Apple's iTunes program, it does not allow users to buy songs without signing on to a computer.

Later in the year, the company will begin selling a third Reader that will, like the Kindle, allow users to buy e-books wirelessly.

One proven approach to better stewardship of the commons is to place a cap on use and to allow users to buy and sell their allocations.

Show more...

Similar(25)

The "buy it now" option allows users to buy a product at a slight discount off the RRP.

For instance, the popular application 'Dragon Story' allows users to buy 'Gold' within the game using real money.

For example, he pointed to a product that allows users to buy gifts for their Facebook friends on their birthdays.

For example, in the early 1990's, CompuServe allowed users to buy stock price graphs by pushing an on-screen button.

But Ofcom said the website allowed users to buy songs via direct links to the iTunes store.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: