Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow us to survive" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are requesting permission or support to continue existing or functioning, often in a challenging situation.
Example: "In these difficult times, we must come together and allow us to survive as a community."
Alternatives: "enable our survival" or "permit us to endure."
Exact(5)
We want a sustainable cut that would allow us to survive and deliver the green growth that David Cameron said he was committed to".
And, in 2012, Kering's vice-chair Jochen Zeitz and Sir Richard Branson formed the B Team, an organization tasked with creating a business model for the 21st century – with the understanding that the current model will not allow us to survive.
In fact at some time in our lives they were beautifully constructed to allow us to survive (perhaps even thrive?) in that given situation.
What I'm most drawn to in playing characters is how the things that allow us to survive as children end up being the things that threaten to kill us later on.
It's up to each of us to look deeply into ourselves and find answers that contain personal integrity as well as the sustainability that will allow us to survive and thrive as individuals and as a species.
Similar(55)
What allows us to survive?
"It allowed us to survive," Lenape's business administrator, James H. Hager, said.
We are what we are, they say, because it has allowed us to survive and pass on our genes to the next generation.
Even though we got less than 20 percent of its previous value, we feel lucky because it allows us to survive for a few more months.
His advice and guidance allowed us to survive through an extremely challenging time and for that we will remain eternally grateful.
The family patriarch refused to talk with reporters today, but last weekend he told The San Antonio Express-News that he did not intend to surrender the children "as long as God allows us to survive".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com