Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allow us to draw" is correct and usable in written English.
It can be used when requesting permission to illustrate or make a conclusion based on information or data.
Example: "In this report, we will allow us to draw some important conclusions from the data presented."
Alternatives: "permit us to illustrate" or "let us make".
Exact(60)
We acknowledge that the discussion guide and methodology used do not allow us to draw conclusions or generalizations about racial/ethnic groups.
Results from activity assays using the isolated stilbenoids will allow us to draw final conclusions.
The results allow us to draw some conclusions about the use of the programming library JACE and the design of parallel iterative algorithms in a grid computing environment.
Because of that, this study does not allow us to draw a general conclusion concerning the use of antibiotic agents.
It's something which would suit the sport and will allow us to draw a line in the sand".
The similarity will allow us to draw a parallel with Java results.
These maps allow us to draw inferences about the structural organization of the cerebral cortex.
The results of this combined methodological approach allow us to draw the following main conclusions: 1.
Moreover, they allow us to draw different conclusions for the holiday type.
Figure 10 shows that predicted pairs allow us to draw much stronger conclusions.
Our results allow us to draw some conclusions for human resource management.
More suggestions(16)
allow us to establish
permit us to draw
allow us to extract
enabled us to draw
permits us to draw
allows us to draw
enabling us to draw
allowing us to draw
allowed us to draw
allow us to recognize
allow us to analyze
allow us to assign
allow us to investigate
allow us to classify
allow us to prove
allow us to produce
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com