Sentence examples for allow us to compare from inspiring English sources

The phrase "allow us to compare" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to introduce a comparison between two or more items, ideas, or concepts.
Example: "To better understand the differences in performance, allow us to compare the two models side by side."
Alternatives: "let us compare" or "permit us to compare".

Exact(60)

These unique reads for a transcript can be used as markers and allow us to compare the splice variants between two samples.

The portraits will allow us to compare and contrast the use of Scratch at different Clubhouse research sites.

However, the cadaver bones without soft tissue did allow us to compare the different specimens used in the study.

Comparatives are adjectives that allow us to compare two or more things.

To facilitate comparisons and to allow us to compare our findings with other studies using the TUS-CPS 22-244), we created several categorical variables.

The present micro-Raman data allow us to compare and expand the origins of raw materials used by archaic groups of the Atacama Desert.

We used the rank difference of the G-scores to allow us to compare between groups so as to adjust for the G-score's dependence on sample size.

This would allow us to compare the sensitivity and specificity of the four methods using receiver operating characteristic (ROC) curves.

Firstly, the use of a two-stage ("before and after") design does not allow us to compare the CONTROL group and protocol groups in parallel.

It will only allow us to compare programs addressing similar objectives with one another.

Extensive simulations with realistic traffic scenarios and simple analytical models allow us to compare our proposal with existing ones.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: