Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If embedded with the user's driver's license or national ID number, it would allow transportation authorities to keep tabs on who rides the subway, and on when and where they get on and off.
At its completion, the study found that though daytime digital imaging cannot be considered a reliable alternative for sign retroreflectivity measurements, nighttime digital imaging may have potential for use, and both allow transportation agencies to know which signs should be investigated manually.
Similar(57)
Our methodology only allows transportation to count efficiency and in the end, change in driver behavior.
The program also allows transportation engineers to study long-term trends and look for ways to better control the flow of traffic.
There are great arguments for allowing transportation to be largely a private-sector activity, in which companies compete to offer better service.
The advent of Nanocarrier drug allows transportation of the drug to the core of the cell.
The ECMO rapidly improved respiratory and hemodynamic parameters allowing transportation in good conditions to our ECMO center.
A provisional transfer function allows transportation engineers to evaluate alternative lighting systems in the design phase so selections based on expected benefits and costs can be made.
Libya can soon diversify its client base if it learns how to convert natural gas to liquefied natural gas (LNG), a process that is expensive and requires specialist tankers, but allows transportation anywhere in the world.
Use of traffic simulation has increased in recent decades; and this high-fidelity modelling, along with moving vehicle animation, has allowed transportation decisions to be made with better confidence.
A new wooden bridge allows transportation over the Blackledge River.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com