Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow to penetrate" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to express permission for something to enter or influence a situation or environment.
Example: "The new policy will allow the innovative ideas to penetrate the traditional corporate structure."
Alternatives: "permit to infiltrate" or "enable to enter".
Exact(1)
In the present simulation the Langer database has been used to describe the break up of the methane, which might allow to penetrate CH or C too far into the plasma before being ionized to C +.
Similar(55)
"I am not allowed to penetrate the man lair," said Ms. Sklaren, laughing.
After all, the middle school locker may be one of the last inner sanctums parents are allowed to penetrate.
When Richter bursts into Mary's villa the night after their dalliance, a whiff of violence and unpredictability is allowed to penetrate the stuffy, perfumed air.
But the action is so frenetic that the ominous mood isn't allowed to penetrate, and this time the human factor is all but erased.
Tears are shed, but no inkling of doubt or tension is allowed to penetrate the aura of idealistic selflessness that shrouds Suu and Michael.
Fields were allowed to penetrate it due to collisional resistivity.
The probe was allowed to penetrate about 3 mm through the sample at 1 mm/s with trigger 5 g.
It is proposing negotiation on three potential lines to be drawn across the peninsula, making clear how far south Chinese forces would be allowed to penetrate.
Subsequently, electrolytes (LiCl, LiOH) were allowed to penetrate into the irradiated foils at ambient temperature, and the emerging electrolyte depth distributions were measured in all samples.
The red or yellow color observed inside the volume of the dense silica rods indicates that hydrogen molecules are allowed to penetrate the matrix at 80°C under a pressure of 140 bars in order to reduce the metal ions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com