Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allow to construct" is not correct in English as it is missing a subject or object.
You can use it in contexts where permission is granted for someone or something to build or create, but it needs to be rephrased for clarity.
Example: "The committee will allow the team to construct the new playground."
Alternatives: "permit to build" or "authorize to create".
Exact(6)
An analysis of such resonant behavior is presented which allow to construct forcing mode where over-equilibrium conversion can be obtained.
If these necessary conditions are complemented by suitable coupling constraints, they allow to construct a desired controller that stabilizes the closed-loop system with Δc = Δ.
These results demonstrate that TetHPB molecules allow to construct hydrogen-bonded networks with cavities; co-crystallized water molecules may cooperate in the formation of these extended structures.
These features allow to construct different markers which allow us to index and structure the audio files.
European Social Survey data, which we use for running models of over-/undereducation, do not allow to construct a measure of mismatch based on self-assessment.
This particular information may allow to construct a new screening procedure for Parkinson's disease diagnose and to determine drug trial responsiveness based on a non-invasive, fMRI-based investigation in the future.
Similar(54)
For each "Mount Laurel unit" built, developers were allowed to construct four market-rate units.
This allows to construct gene 'knock-ins' (gene overexpression) or 'knock-outs' (gene deletions).
About 30 years later, Troop 2 was allowed to construct a free-standing log cabin inside the church.
He says Iran must demonstrate that it is not pursuing nuclear weapons but should be allowed to construct a civilian program.
If institutions are allowed to construct extra space on smaller sites, so this theory goes, more surrounding property stays on the tax rolls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com