Sentence examples for allow to access from inspiring English sources

The phrase "allow to access" is not correct in English as it is missing a subject or object.
You can use it in contexts where you want to grant permission, but it needs to be rephrased for clarity.
Example: "Please allow users to access the database."
Alternatives: "permit access" or "grant access".

Exact(8)

Its biometric stations allow to access program in a preferred order, and sign it with a fingerprint, palm print, retinal scan, or voice print.

However, they do not allow to access multiple clocks at the same time.

On the other hand, there are cyber-physical systems that allow to access the physical world from the cyber world.

Online social networks allow to access larger datasets, however, data providers often restrict the access to their resources for commercial, technical or legal reasons.

The surface disinfection of leaves and roots should allow to access bacteria inside the tissues, including both obligatory and facultative endophytes, while the counting of bacteria in the rhizosphere would estimate the population of associative bacteria (Döbereiner et al. 1995).

An average 50% availability of a notary group should be practical as well, especially since the storage and caching mechanisms of the DHT do allow to access the timeline of the certificates seen by different groups even if all members of those groups are offline.

Show more...

Similar(52)

Who will be allowed to access that data?

Only one user allows to access each session.

"Everyone should be allowed to access the highest level of maintenance loan.

The service is then allowed to access the data.

The allowed invariant to indicate the roles allowed to access the data items.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: