Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow time to see" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting that someone should take a moment to observe or reflect on something before making a decision or judgment.
Example: "In order to fully understand the situation, it's important to allow time to see the bigger picture."
Alternatives: "give yourself time to observe" or "take a moment to reflect".
Exact(2)
The United States has already suggested that four to six weeks would be more realistic, to allow time to see if inspections were really unfettered.
The NUT, one of the two biggest classroom unions, says the decision would "allow time to see if progress is possible" in talks with the government.
Similar(58)
Knight and DeJesus were allowed time to see the baby.
Cycling also allows time to see so much more than other forms of transport.
What could redeem this is Pronger's intelligence and resume, assets that merit allowing time to see if he can avoid favoring the hand that's feeding him.
"TfL must extend that consultation by a further three weeks or more to allow Londoners time to see this health study and object to the delay of this important measure intended to protect people across London," he said.
A6 India Tones Down War Talk Senior Indian officials, after a week of blunt American pressure on Pakistan, seemed to pull back from the brink of war and said they would allow more time to see whether Pakistan had stopped the infiltration of Islamic militants into India.
Be consistent and allow enough time to see results.
For a large zoo, realize it takes a lot of time to visit every exhibit, so coming early will allow more time to see what the zoo has to offer.
It was a mistake by bowlers to think so, for the technique allows him time to see the movement in: he is prolific through midwicket as a result.
For example, when defibrillator batteries fail, patients are typically alerted by a beeping sound, allowing them time to see a doctor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com