Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow time to discuss" is correct and usable in written English.
You can use it when suggesting that a period should be set aside for conversation or deliberation on a particular topic.
Example: "Before we finalize the project details, let's allow time to discuss any concerns or questions the team may have."
Alternatives: "provide time for discussion" or "set aside time to talk".
Exact(3)
Each meeting will allow time to discuss collaborations and training opportunities.
"I have conflicting feelings". She was disappointed there had not been enough notice to allow time to discuss it with her delegation.
Ms Sader said that the freeze would allow time to discuss ways of tackling inflation in the sector.
Similar(57)
But I want to make sure we have plenty time to do this.' Maria planned her morning's care to allow time to spend with Vera to discuss her discharge date.
Just allow time to heal your wounds.
After a few minutes, allow students time to discuss their opinion, and the rationales behind their decisions.
This was to allow patients time to discuss long-term participation with their families and their usual doctors and for evaluation of the benefits of fenofibrate treatment on a background of recommended dietary advice.
This cut point was set to allow adequate time to discuss the one or more CDS opportunities for each performance gap in the third call, given the 90 minute phone call constraint.
This would allow clinicians more time to discuss the trial with patients.
She wondered if there was a better way to track the conditions, while allowing for more time to discuss prevention and treatment strategies during office visits with the patient.
And House Democrats held multiple public hearings before and after introducing their legislation in June 2009, allowing relevant committees time to discuss the bill and make amendments long before holding the final House vote four months later.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com