Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Their slender bodies and short tails and legs allow them to navigate narrow and irregular surfaces with ease.
Protozoans are motile; nearly all possess flagella, cilia, or pseudopodia that allow them to navigate their aqueous habitats.
The lanes are now narrower, allowing room for green-painted lanes for cyclists and, for horse riders, tan lanes that allow them to navigate safely around rather than through what had been a sometimes unruly whirlpool of traffic.
We allow them to navigate through the aisles.
All three companies now have retail products that dictate a user's natural speech patterns and allow them to navigate Windows and Internet browser using short voice commands.
They even bring binoculars to find things".. IFM's solution to the issue of costly inventory depletion is a small army of drones, high-accuracy counting robots with onboard systems that allow them to navigate the insides of warehouses without direct human oversight.
Similar(51)
It is designed to be lifelike, allowing them to navigate through realistic situations and even test proposed designs of new ships, harbors and ports.
The vehicles have technology that allows them to navigate on their own, though licensed drivers sit behind the wheel and can take control as necessary.
It allows them to navigate safely and quickly to the right person, in the right place, at the right time – with increasing efficiency, something to which no individual publisher can ever lay claim.
Rounding presents a seductive vision of women whose talent for social, financial, and sexual machination allowed them to navigate Second Empire Paris, and whose acts of self-creation and the works of art they inspired have endured longer than the details of their lives.
Instead, acoustic monitoring of bats' echolocation calls - sounds that the bats emit, allowing them to navigate, hunt prey and communicate with each other - is the preferred method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com