Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Don't compete with the rightwing populists, don't allow them to define the terms of the struggle.
But no one has yet found the evidence that would allow them to define the extent of the risk, while it is not even conclusively established that the virus alone is to blame for what appears to be an unusually high incidence of microcephaly in some of the poorest parts of Brazil.
The spreading and run-out estimates were based on basic probabilistic and energy calculations that allow them to define the maximal run-out distance of a debris flow.
When Digit users open the app, they'll see a new Bills feature in the keyboard, which will allow them to define the monthly bills they'd like to save for.
Do not allow them to define who we are.
The additional qualifiers in slashies' titles allow them to define themselves as much by passions, ambitions, or pastimes as by the way they are making ends meet.
Similar(53)
The violence allows them to define themselves among their peer group but more importantly it helps bolster a sense of flagging social esteem that goes back generations.
This feature of bureaucracy also can lead organizational units to shirk responsibility by allowing them to define a problem as belonging to some other unit and thereby leave the issue unattended.
But he explained once the customer figures this out, the tool allows them to define any units they want in terms of pricing.
Actors, like NGOs and international institutions, covet authority because it allows them to define reality or, in other words, what counts as a problem.
Their laboratory equipment allowed them to define also the refraction index of the PCM, while their outdoor test facility employed enabled them to measure also liquid mass flow temperatures, the heat flux, and the solar irradiance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com