Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allow them to borrow" is correct and usable in written English.
You can use it when giving permission for someone to take something temporarily.
Example: "I will allow them to borrow my book for the weekend."
Alternatives: "permit them to take" or "let them use."
Exact(18)
Their implicit government guarantees allow them to borrow cheaply.
Banks will not allow them to borrow more than three to seven times their capital, if at all.
The family told her the bank was refusing to allow them to borrow against their home equity.
For REIT's, the other side of a soft economy is that declining interest rates allow them to borrow at lower rates.
He and his team urged the United States to allow them to borrow against Libyan assets frozen under U.N. sanctions, which exceed $34 billion in American institutions alone.
She continued, "We allow them to borrow books if it is an utmost necessity for their school work, even if their fine amount is more than $15," which would normally result in having borrowing privileges blocked.
Similar(42)
Securitisation allowed them to borrow in the markets.
That allows them to borrow money for long-term investments in infrastructure.
Only seven states have a rating that high, allowing them to borrow money at lower rates.
Giving the bailout funds banking licenses and allowing them to borrow from the E.C.B. would solve that problem.
Low interest rates have translated into extraordinary profits for banks, allowing them to borrow cheaply and lend at higher rates.
More suggestions(21)
allowed them to borrow
allow them to strengthen
allow them to continue
allow them to obtain
allow them to extend
allow them to view
allow them to save
allow them to reach
allow them to circumvent
allow them to gain
allow them to stand
allow them to share
allow them to deliver
allow them to claim
allow them to study
allow them to create
allow them to adjust
allow them to fail
allow them to lead
allow them to speak
allow them to evade
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com