Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Perkins added: "The level of interest in this confirms to me that an anthem for England is a movement whose time has come and, as is often the case, it is for us in this parliament to catch up with public opinion and allow the voice of England to be heard".
We praise the governments that allow the voice of the people to be heard.
Similar(56)
Now, meditation, improvisation and a willingness to allow the "voices" of the world to speak in his music became more important.
Previously this had been achieved by constructive means, in the studio; now meditation, improvisation, and a willingness to allow the "voices" of the world to speak in his music became more important.
"We can't allow the voices of [the British National party leader] Nick Griffin and the far right to become louder than ours in the coming days," Julie Siddiqi, of the Islamic Society of Britain, told Radio 4's Today programme.
We see that with great relevance today – in Libya, or Syria; we need to bear witness, we need to allow the voices of those who havebeen silenced to be heard.
You bet we need to allow the voices of ordinary people govern the future direction of American policy instead of corporate elites.
Its mission is to "offer a forum that will allow the voices of the U.S. Armed Forces to stand with the Tea Party movement, and be heard".
We cannot sit by and allow another vulnerable community to be targeted as a result of one person's horrific actions, and we cannot allow the voices of division to persevere.
I tried not to google too much about it, so as not to make myself nervous and allow the voices of doubt to creep in that I wasn't up to it.
In the current study, it was imperative to allow the voices of residents to emerge undistorted by preconceptions or biases about the potential merits of heart failure care.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com