Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "allow the reader to" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate that something is being provided or made possible for the reader's understanding or action.
Example: "The author uses vivid imagery to allow the reader to visualize the scene more clearly."
Alternatives: "enable the reader to" or "permit the reader to".
Exact(60)
Their explanations allow the reader to understand how that could have occurred.
Any poem worth its salt, according to Giovanni in Poetspeak, should allow the reader to think.
*** Geographical details in a fictional world allow the reader to fix a spot and believe "it happened here".
They allow the reader to sit very close to someone in great pain and to listen to him.
Enough details of the numerical method are given to allow the reader to adapt it to other shapes for which analytic integration is not possible.
Their close-in views allow the reader to get nose-to-nose with the brilliant details emblematic of White's originality.
Does it allow the reader to understand where they are in relation to the rest of the site?
They are stunning, and so plentiful they allow the reader to imagine living, breathing and eating in the homes.
The guide is designed to allow the reader to engage at whatever the depth he or she needs.
A number of further programming techniques are introduced in this chapter, which will allow the reader to develop more advanced mbed projects throughout the remainder of the book.
This is done to provide a general background and allow the reader to understand the influence of operating variables on UCG.
More suggestions(16)
permit the reader to
allow the believer to
allow the meter to
allow the scanner to
allow the viewer to
allowing the reader to
allowed the reader to
permits the reader to
allow the readers to
enabling the reader to
allows the reader to
allow the reads to
allow the wax to
allow the geode to
allow the content to
allow the boil to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com