Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The part of a sentence "allow the analysis of" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to talk about investigating or examining something in depth. For example: This new technology will allow the analysis of data at a much higher rate.
Exact(60)
This paper generalizes the static shakedown theorem (Melan's theorem) to allow the analysis of plastic shakedown.
We show that these algorithms sustain high-performance and allow the analysis of enormous datasets.
These combined data sets allow the analysis of the interaction of the supersonic main flow with the combustion zone.
Adaptable dilution protocols allow the analysis of sample dilutions ranging from 1 2 to 1 2 × 107.
The models allow the analysis of collectors with very small air gap spacing which was not previously possible.
The model is now extended to allow the analysis of the dynamic effects induced by the presence of inhibitors in the reaction environment.
However, a model has been developed, which combines AFM and XPS techniques to allow the analysis of rougher surfaces and complex non-uniform structures.
The use of harder X-ray will allow the analysis of thicker samples.
Different enumeration methods allow the analysis of Markush structures and their enumerated libraries.
However, BDD-based approaches allow the analysis of policies only against a limited range of properties.
The effective capacity and effective bandwidth allow the analysis of the so-called PLR bound probability.
More suggestions(15)
allow the testing of
allowing the analysis of
enabling the analysis of
enabled the analysis of
facilitating the analysis of
allowed the analysis of
allows the analysis of
permitting the analysis of
allow the analyses of
permits the analysis of
allow the formation of
allow the invention of
allow the characterization of
allow the appearance of
allow the study of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com