Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow support" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the provision or permission for assistance or help in a particular context.
Example: "The new policy will allow support for employees seeking mental health resources."
Alternatives: "permit assistance" or "enable help".
Exact(15)
Conservative sources insisted they would not allow support for the poor to be reduced this winter.
The listed indexes allow support scheme with a modified load-bearing capacity to be planned.
This is essentially to allow support for demanding HDR video effects (see below), but it will also mean that some games get a slight boost in frame rate.
A proposal being discussed would broaden the rules to allow support for private sector investment, including forms of blended finance, to count.
The proposed activity seeks to extend the VirtualRDC model to allow support of tera-scale social science computing via the NSF-sponsored TeraGrid resources.
"If you want to bind our hands and not allow support for our farmers, nobody could back that," said China's top negotiator, Long Yongtu, after a week of negotiations ended today without sealing China's entry as anticipated.
Similar(45)
h) As the model regards strategic and operational aspects, the use of global systems and models would allow supporting early warning systems.
In it, he concluded that Jewish law allowed support for stem cell research because it could serve a common good, combating disease.
Use of the internet allows users easy access to diverse GIS data sources and also allows support collaboration amongst planners, stakeholders and the public.
Provides some capabilities of a full SDR on commodity WLAN hardware allowing support for arbitrary MAC protocols.
A 16GB SSD provides local storage, and it's available with up to 8GB of RAM, which allows support for a 4k monitor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com