Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow stopping" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or capability to stop something is being discussed, such as in rules or instructions.
Example: "The new policy will allow stopping at designated rest areas during long trips."
Alternatives: "permit halting" or "enable cessation".
Exact(3)
Nissan says that during light braking on rough roads, the antilock braking system can allow "stopping distances that are longer than customer's expectation for the given pedal force.
Since then federal law has been changed to allow stopping the clock.
Alternatively, other MAMS designs which allow stopping for lack-of-benefit and control the FWER are available [ 29- 32].
Similar(57)
Last week Apple also refused to allow "Stop Selling Dreams," a new book by the writer Seth Godin, into the iBookstore.
But such reviews are worthless if the forms allow stops based on vague and meaningless reasons, like an individual's "furtive movement".
The TRAM method irreversibly obstructs blood supply to the skin; however, techniques that allow stop and start of blood flow would be more clinically relevant.
In case the patients experienced persisting or worsening of symptoms, antibiotic therapy was allowed, stopping Canephron® N application (Fig. 1).
Therefore, a protocol which allows stopping the punishment after a certain time is needed in such imperfect monitoring scenarios.
In outpatients and emergency room patients (excluding ICU patients), a serum PCT level below 0.25 ng/mL obtained 3 days or more after initiation of antibiotics, or a more than 80% decrease from the peak PCT level, allows stopping therapy.
Wild-type LDHB stop context (UGA CUA (stop underlined)) allows stop codon readthrough.
We cannot allow stop at the last kilometre".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com