Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allow some flexibility" is correct and can be used in written English.
You can use it when discussing plans or expectations, to suggest that a little bit of room for change is needed. For example: "We should allow some flexibility in the schedule if something comes up."
Exact(29)
"The rules allow some flexibility on snack foods".
The units allow some flexibility for patients who don't meet the relatively narrow criteria for hospice care or who aren't emotionally ready to seek it.
The T.S.A. will start enforcing this requirement next year, and has said it will allow some flexibility for minor name variations in the start-up phase before everything must match up precisely.
So this policy has the effect of sucking overseas graduates into London and the south-east and I personally think that we should allow some flexibility, with rather lower wage requirements in other parts of the country, but that's my personal suggestion".
Uefa's calculations are made as an average over a rolling three-year period and, though this would allow some flexibility, City's recent spree means they will be starting each year until 2015 some £50m in the red, before they spend another penny.
Here, is a threshold to allow some flexibility.
Similar(31)
While matrilineage membership was considered basically unalterable in some communities, actual practices probably allowed some flexibility.
The new limit, of $5 billion this year, "allows some flexibility in case there's some further deterioration," said Jeffrey Gordon, a spokesman for the state's budget office.
The starting-point with mortgages is usually limiting loan-to-value and debt-to-income ratios, but, importantly, allowing some flexibility for the riskiness of various borrowers.
Our food aid regulations require shipping American food instead of allowing some flexibility in buying aid closer to communities in need.
But it will also allow others to argue there is therefore no need for reform of freedom of movement rules at an EU level because the current law allows some flexibility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com