Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow sharing" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission is granted for sharing information, resources, or content.
Example: "The new policy will allow sharing of documents among team members to enhance collaboration."
Alternatives: "permit sharing" or "enable sharing."
Exact(59)
Because only subscribers can access the archive, we do not allow sharing at this time.
But only some body cameras allow sharing of footage at the street level: the cameras being trialled by the Metropolitan Police Service do not.
The use of Wi-Fi base-stations and routers that allow sharing of a single IP address has put off the day of reckoning for a while.
She also said that the agreement would not mean the sharing of adult social care information, but that the system would allow sharing for processes, policies and supporting procedures.
Networks installed by Comcast allow sharing of files and peripherals, as well as enhanced speeds, "because advanced users are pushing and pulling a lot of photos and images," said Greg Butz, a senior vice president for marketing and business development at the company.
Where sync really comes into its own is by disseminating copies of the synced file to every computer registered to the same sync account, whether on the same network or anywhere on the internet.Better yet, most sync services (with the notable exception of Apple) allow sharing folders with others.
CWSNs allow sharing resources to establish a communication and to be aware of environment.
To enable collaborative tailoring activities, we have integrated functions that allow sharing component structures among users.
In many cases current domain name matching rules allow sharing of cookies with all sites in such domains [6, 15].
This makes the citizen an information carrier and does not allow sharing of images using the matrix set-up.
This is version one, but the next one will allow sharing on Facebook and Twitter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com