Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow seeing" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where permission is granted to observe or view something, but it is not commonly used.
Example: "The new policy will allow seeing the confidential documents under specific circumstances."
Alternatives: "permit viewing" or "enable observation".
Exact(5)
Therefore, we make the writing region as a transparent cover on the top of the chatting screen as shown in Fig. 8 b to allow seeing the chatting screen and writing on the full screen simultaneously.
Large databases allow seeing the demographic reality, a reality on a large scale, and therefore constitute strong evidence.
While technology evolves the visualization tools could explore the wider use of autostereoscopic 3D displays, which allow seeing three-dimensional images without the need of special glasses.
The structure of poly 3-methylthiophene) fibers poly 3-methylthiophenellow seeing some similarities with polymeric monolith structure widely described in the paper about liquid chromatography [ 14].
The image should allow seeing anything present in that specific tissue on the surface as well as inside the tissue: its size, its exact location, and its metabolic activity.
Similar(55)
As Flirtmoji speculates on its website, the stores "don't allow (see: censor) all sexually explicit content".
It is the first study that performs this on a delta scale, which allows seeing the delta-wide trends on levee-forming controls and their feedbacks.
The given diagrams provide a design bounds and benchmark results that allows seeing the big picture about the cooling load and heat input relation.
This allows seeing the magnitude of potential response to selection in the SD of TNB.
This allows seeing connection schemes among variables and detecting variables acting ad "hubs", being highly connected.
Since there is no snack menu deviation allowed (see #1), this should square things up nicely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com