Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "allow precise measurement of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the capability of a method, tool, or system to measure something accurately.
Example: "The new software update will allow precise measurement of user engagement metrics."
Alternatives: "enable accurate measurement of" or "facilitate exact measurement of".
Exact(2)
This will allow precise measurement of CR spectra from tens of GeV up to about 100 TeV.
Therefore, to assess clinical endpoints adequately, a predictive nuclear biomarker is needed that would allow precise measurement of tumor targets on a whole-body image upon administration of a functional radiolabeled agent.
Similar(58)
These numbers should be interpreted with caution, however, as the rice study measured enrichment using a normalization-free method that does not allow precise measurements of CENH3 enrichment.
HARP combines a standard MRI scanner with new data-processing techniques to allow precise measurements of muscle strain within minutes.
Such conditions result in non-steady-state conditions and do not allow precise measurements of impedance parameters.
The São Paulo Microtron 10−100keV electron beam-line described here was designed to allow precise measurements of the electron-atom interaction cross-sections using reproducible arrangements.
Since the publication of the previous edition advances in multicollector-ICP-mass-spectrometry allow precise measurements of new isotope systems.
They use active appearance models of the knee, which allow precise measurements of articular cartilage and changes in bone shape.
While we have successfully controlled for age, data within the database do not generally allow precise measurements of subtle changes in behaviour patterns such as smoking and drinking.
It allows precise measurement of affinity.
The study of the former has revolutionized cosmology and allowed precise measurement of a host of important cosmological parameters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com