Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "allow one another" is correct and usable in written English.
It can be used to express mutual permission or acceptance between two or more parties.
Example: "In our group project, we must allow one another to share our ideas freely."
Alternatives: "permit each other" or "let each other".
Exact(5)
This is a break with the convention that at this time of year the parties allow one another to set out their stalls unhindered by their opponents.
At least half the room laughs because it knows who the husband is; in Christie and Lee's case, both parties are well enough known (in comedy circles, anyway) to allow one another's personae to be part of the joke.
In this open-marriage conception of non-monogamous relationships, there is still a central, committed (often legally married) couple, who allow one another to engage in purely sexual (or at least quite casual) outside relationships.
If possible, rotate and allow one another to select what activity to do on your next mother-daughter day.
Our seeming toughness, our refusal to allow one another to engage in self-pity and "ain't life tough" and "aren't I terrific?" might, in fact, be rather Marchian.
Similar(51)
Their mutual trust comfortably established, Marsha, Emily, and Vincent unleash endless confession, allowing one another to stand in for the analysts they aren't seeing over the summer.
There was the respect level, there was the creative level where we allowed one another to hear the other side's ideas and concepts.
But at such times, it seems to imagine itself as a sort of facetious, bottom-feeding "Threepenny Opera" whose songs are cheesy production numbers that allow one or another character to sock out an obscure pop nugget with a canned accompaniment.
These sites often show lists of users who are socially connected with one another and allow one to see others' actions, social connections, and interactions.
Telomeres are complicated structures designed to allow one thing and avoid another.
We may not know what factors allow one person to survive while another does not, but this does not mean that we should accept never knowing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com