Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allow more freedom" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the concept of granting individuals or groups greater autonomy or liberty in a particular context.
Example: "The new policy aims to allow more freedom for employees to choose their work hours."
Alternatives: "grant greater liberty" or "provide increased autonomy."
Exact(24)
This reduction in tone will allow more freedom of movement and the potential for improved function.
Delay in drawing clear lines may actually allow more freedom for the technology to come into its own.
TEHRAN — Iran's president-elect, Hassan Rouhani, said Saturday that he would engage with the West and fulfill his electoral promises to allow more freedom for the Iranian people.
The mistake of Stalin's heirs was to believe that they could allow more freedom to novelists and critics while stifling debate outside the literary world.
He urged the ruler of the energy-rich Central Asian nation to allow more freedom for political parties and media and to hold a fair election for president.
As with monetary policy, fiscal policy works more effectively when people know what to expect, says Mr Leeper.Adopting some medium-term constraints can even allow more freedom of action in slumps.
Similar(36)
Forlan has taken the set pieces, while Suarez was allowed more freedom to shoot in and around the box.
Unlike, say, ballet, in which the torso is held rigidly and the positions of the arms, hands and feet are strictly prescribed, African dance allows more freedom.
He also turned from traditional religious themes to painting scenes from Shakespeare, Robert Browning, and Dante, which allowed more freedom of imaginative treatment.
The defensive midfield role, then, is key, as it not only allows more freedom to the forward line but it adds a supply of support to the back.
But others argue that the country did not simply evolve spontaneously into one that allows more freedom of expression to blacks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com