Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow measures" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or acceptance of certain actions or standards is being discussed.
Example: "The new policy will allow measures to be taken to improve workplace safety."
Alternatives: "permit actions" or "enable steps".
Exact(4)
Last month, Mexico's president, Vicente Fox, left Tokyo empty-handed after Japanese negotiators refused to allow measures that would harm pig farmers and orange juice producers.
The current, general debris mitigation and protection measures may be applied to GEO satellites, but characterizing the GEO debris environment (flux, size distribution, orbit distribution, sources) will also allow measures tailored specifically for that environment.
In a Commons debate, Tory MP John Baron mocked the "red card" which would allow measures from Brussels to be blocked, but only if 55% of EU national parliaments agreed.
Speaking for the latter is the fact that amphibian populations are at risk; for the former, a higher level of knowledge will allow measures to be applied in a more strategic and effective fashion, as the relative contribution of the different PPP to the risk is not yet quantified.
Similar(56)
These KPIs allow measuring the progress associated with each competence.
However, the present experiments do not allow measuring such a microstructuration effect.
Among the new crystals, some allow measuring the time of flight of the annihilation photons.
These technologies allow measuring, modeling, managing and mining of multiple forms of big brain data.
They allow measuring speeding, time headway and lateral g-force to identify risky manoeuvres.
Unlike a Fourier transform of real images, they do not exhibit Friedel symmetry and allow measuring sample tilt.
Hence we also propose a new set of lensing observables for the two images involving these corrections, which should allow measuring a/m with gravitational lensing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com