Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow logic" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the acceptance or permission of logical reasoning or principles in a particular context.
Example: "In this debate, we must allow logic to guide our arguments rather than emotions."
Alternatives: "permit reasoning" or "embrace rationality".
Exact(4)
But I do want those who allow logic to prevail to understand the logic and I urge them to vote yes".
Defective standard cells are simulated at the analog level of abstraction and the resultant fault effects are implemented in defect-injectable VHDL models to allow logic simulation.
The introduction of DNA-mediated protein recruitment should also allow the integration of supramolecular protein assembly with various forms of dynamic DNA nanotechnology such as DNA-based molecular circuits that allow logic operations, amplification, thresholding, and feedback control.
IP cores allow logic programmers to focus on designing their unique systems rather than spending time designing off-the-shelf functions.
Similar(56)
Roles have to be separated from the concepts to allow logic-based representation.
Algorithms to allow logic-derived models to simulate dynamic systems aim to retain the simplicity of Boolean networks but with a fine-grained representation of time.
User queries are executed directly in the remote services, allowing logic operators such as 'AND' and 'OR', as well as MeSH type queries.
It allows logic to step in, past the emotion.
They become dangerous if they act as jurors and allow this logic to colour their verdict.
It gives us that space to allow our logic to kick back in instead of our emotions.
Finally, we hypothesized that the coexpression of chimeric repressors with a mixture of the wt lac and TAN DBDs would allow simultaneous logic gating at different gene outputs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com