Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "allow it to proceed" is correct and usable in written English.
You can use it when giving permission for something to continue or move forward.
Example: "After reviewing the proposal, I have decided to allow it to proceed to the next stage of development."
Alternatives: "let it continue" or "permit it to move forward."
Exact(17)
Do you think America should allow it to proceed?
If scientists determine that this project has merit, this legislation will allow it to proceed responsibly.
He said Chinese officials were willing to allow it to proceed if organizers found a "more modest" route.
He added that the pipeline's net effects on the climate would be "absolutely critical" to his decision whether to allow it to proceed.
The committee seems suddenly to be in a rush to decide before the August recess whether to drop the inquiry or allow it to proceed.
Mr. Fishman said the partners had invested $21 million since last August, much of it without firm guarantees that the city would allow it to proceed.
Similar(41)
But late Monday evening, Air Canada announced that it had offered Aveos $15 million in emergency financing which, the airline said, "should permit Aveos to reopen certain of its facilities and recall certain of its employees" and allowing it to "proceed with a more orderly restructuring".
But NATO officials said that would be far better than allowing it to proceed to its target.
The State Department is expected to decide by year's end whether to give the project its final approval, allowing it to proceed.
The Hapsburg family, which ruled empires in Austria and Spain for centuries, won a court ruling allowing it to proceed with its effort to regain control of Zywiec S.A., Poland's largest brewer.
A federal judge in New York dismissed the case, while the Washington court allowed it to proceed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com