Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "allow it to lie" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting that something should be left in its current state or not disturbed.
Example: "After considering the options, I decided to allow it to lie for now and revisit the issue later."
Alternatives: "let it remain" or "leave it as is".
Exact(1)
If your locket's hinge won't allow it to lie flat, you won't be able to make a good copy.
Similar(59)
It has side chains available for cross-linking with peroxidase, which will form strong covalent bonds, and its conformation will allow it to lay flat against the cellulose of paper.
Verizon argued before the arbitrator that the slump in the telecommunications industry, the sharp decline in its traditional telephone business and fierce competition in wireless and high-speed Internet service were outside events that would allow it to lay off workers.
Gelatin is similar to HRGP in that it is inherently rich in hydroxyproline residues, thus it has side chains available for cross-linking with peroxidase, and possesses a native conformation that will allow it to lay flat against the cellulose of paper.
In some cases, it is useful to assign a prescribed concentration for a reactant, rather than allowing it to lie within the range defined by γ.
Certainly Turkey's influence in its region allows it to lay claim to being an interesting and potentially useful partner.
Fold fabric salvage to salvage, allowing it to lay flat while keeping salvages mostly lined up.
It has rubber feet that allow it to stand up or lay flat, although I'm not sure of the advantages to standing up the mic.
Goldman Sachs even designed a nifty swap that allowed it to profit from the lies.
It may sometimes be better to allow them to lie if it is infrequent, there are some situations in which it is better that you do not know the truth.
Just don't expect it to allow you to lie out in the sun.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com