Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow integration" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are granting permission or enabling the combination of different systems, processes, or components.
Example: "The new software update will allow integration with various third-party applications, enhancing overall functionality."
Alternatives: "enable integration" or "permit integration".
Exact(60)
"They allow integration of wind into the grid.
Finally, site selection should allow integration into European monitoring programs.
The 'rotamer' approach will allow integration of BCL Conf into respective computational biology programs such as Rosetta.
It has been realised using hybrid sol gel planar technology to allow integration on a silicon substrate.
Kismet's data formats are well suited to allow integration of this data into mapping-related tools and programs.
The IADC's small-size and low-power capabilities allow integration for stand-alone biological or chemical microsensor applications.
Surface properties should allow integration in the surrounding tissues by activating proper communication pathways with the surrounding cells.
Overall the statement 'In a fragmented market like road freight open standards will allow integration' also had achieved a significant majority agreement by all types of participants groups.
The field structure should always allow integration of the same type of information under the same fields to allow its easy retrieval.
This restriction has been removed here and the constraints have been reformulated to allow integration of constraints from all the neighboring surfaces.
As mentioned above, a developer platform is coming which sill allow integration with notifications from many other apps, such as Evernote, Sonos and Spotify.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com