Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of a sentence "allow identification of" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you are explaining how something can be identified or recognized. For example, "The new database system will allow identification of users quickly and easily."
Exact(60)
DNA analysis of the skin samples allow identification of the whales.
The in-flame measurements allow identification of key sources of NOx production.
Only such profiling will allow identification of the linguistic or neurocognitive basis of the identified referential dysfunction.
Comparisons of multiple reference genomes, together with the OM data, allow identification of gene copy number variations.
This will allow identification of molecular mechanisms that govern the induction and expression of disease-relevant plasticity in identified neurons.
Structure-activity relationships allow identification of several molecular determinants important for the activity of these compounds.
These analyses also allow identification of conditions for the onset of inelastic behaviour.
The NAGK structures allow identification of diagnostic sequence signatures for arginine inhibition.
We also describe numerical methods which allow identification of the hidden attractors.
The results from the model allow identification of the most favourable leaching conditions.
It will not be used in a manner which would allow identification of your individual responses, and it will be stored securely by Goldsmiths.
More suggestions(17)
enabling identification of
related identification of
allowing identification of
allows identification of
required identification of
facilitating identification of
permitting identification of
allowed identification of
helps identification of
ensures identification of
enabled identification of
allow biosynthesis of
allow possession of
allow passage of
allow semiconduction of
allow trapping of
allow division of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com