Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow hotels" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or capability is being discussed regarding hotels, such as policies or regulations.
Example: "The new city ordinance will allow hotels to operate 24 hours a day."
Alternatives: "permit hotels" or "enable hotels".
Exact(10)
He isn't the only resident who would like to see that changed, especially since the current zoning does allow hotels.
Libya enforces a total ban, unlike some Muslim countries that allow hotels to serve alcohol to Western visitors.
TripAdvisor says there is no opportunity for hotels to manipulate reviews because they are automatically fed to the hotels as is, but it does allow hotels to post their own responses to comments.
Boltholes in the area are in ever increasing demand, especially as the mayor, George Pantazis, a 59-year-old retired colonel, refuses to allow hotels to be built in the belief they would spoil a landscape that Lord Rothschild himself has described as providing "one of the most spectacular marine views in the world".
Looking further down the road, Kim says SimpleHoney can also allow hotels to target deals based on user interests.
The second feature, GeoRates, will allow hotels to offer additional discounts for stays that are booked while the user is in a particular location.
Similar(50)
And efforts to set up a system that would allow hotel guests to use their room key cards as tickets were frustrated.
I'm excited to announce that on September 30, HT is expanding the booking window to 7 days in order to allow hotel partners to sell more rooms and to sell them earlier.
This allows hotels with empty rooms to provide rates they wouldn't otherwise offer.
The TripAdvisor GreenLeaders programme allows hotels to self-report their work on sustainability.
At the same time, the system allows hotels to trim prices swiftly when a full house isn't expected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com