Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Those being searched had to lift their genitals or breasts, spread their buttocks and allow guards to inspect their body cavities.
The Nuclear Regulatory Commission does not endorse that idea but it has urged Congress to allow guards at the plants to carry high-powered weaponry.
The bicycles allow guards to reach spots that the centers Jeeps cannot and to get there faster than guards on foot.
At the two women's jails at Rikers Island, where about 60percentt of the guards are female, partitions have been put up in showers that allow guards to see inmates only from the neck up.
His friends did not know that the jail had a history of detainee complaints of medical neglect and physical abuse, and did not allow guards to send detainees to the medical unit without prior approval.
According to the Council of Juvenile Correctional Administrators, while staff at Alameda County's Juvenile Hall use pepper spray about twice a week, nationally nearly 90percentt of state-run youth jails don't allow guards to carry it.
Similar(53)
One attempt to deal with this problem is to extend the plain automata with variables and allow guard conditions and action functions to be associated with transitions.
Nonetheless we believe our sample, though only from one geographical area, is sufficiently large to allow guarded comparison, especially as there are no other currently available data.
The only window allows guards to look in at you, but gives you no view of the world outside.
"A similar measure allowing guards to fire on poachers in Assam has helped the northeast state's population of endangered one-horned rhinos recover," The AP reported.
In 1791, the English philosopher Jeremy Bentham coined the term "panopticon": an inspection house that allowed guards to see all cells in a prison, while remaining hidden from view.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com