Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow graduates" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions or opportunities granted to individuals who have completed their studies.
Example: "The new policy will allow graduates to apply for internships within the company."
Alternatives: "permit graduates" or "enable graduates".
Exact(24)
Master's courses in criminology can allow graduates to specialise in areas such as forensic psychology or criminal justice.
On Tuesday, Oxford University said it was rewriting the rules to allow graduates to vote online as well as in person and over a longer period of time.
The sector is really evolving which could allow graduates and young people who really do care about the sector to have a great impact within social care.
Tennessee is one of the few states that allow graduates of law schools that have only state or regional accreditation to sit for the bar.
Both income-based repayment and PAYE allow graduates to lead relatively normal lives by paying back a modest percentage of their income based on a formula.
Don't forget that your university careers service isn't closed to you: most, if not all, allow graduates access for a few years after they leave.
Similar(36)
The students also called on the school to allow graduate teaching assistants to unionize and to freeze tuition.
Many European universities allow graduate students to do their thesis research at any approved school.
This should allow graduate employers to support the best talent and further support should include mentoring opportunities, career coaching, and application guidance.
They also asked that the university provide 13 scholarships a year to students from the Gaza Strip and allow graduate teaching assistants to unionize.
The ruling, by Daniel Silverman, the board's regional director for the New York region, is the first to allow graduate student employees at a private university to unionize.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com