Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow for your" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need to consider or make provisions for someone's needs, preferences, or circumstances.
Example: "Please allow for your personal commitments when scheduling the meeting."
Alternatives: "account for your" or "consider your".
Exact(18)
You had to gauge it properly to allow for your parachute on your back to have clearance, but not jump too far forward as you would hit your chin on the rim.
This would allow hurricanes to form more easily, but it also would make it much harder for tornadoes to get the full about lift and instability that allow for your usual thunderstorm to grow in height and become a fully-fledged tornado.
They were instructed to tell whoever answered that they were "conducting a short public-opinion survey," but the heart of the survey was an assertion tucked into the third question: "As part of the Obamacare legislation, Senator Kay Hagan voted to allow for your federal tax dollars to fund abortions.
A. Generally, a company that wants to negotiate a job offer with you will give you some early indicators of this, by asking questions that allow for your feedback.
A USB port and mini-B USB port allow for your needed connections.
After all, it's not about the destination but the journey, ladies, which will allow for your own pleasure to emerge".
Similar(42)
I pointed out that it had not allowed for your loss of interest and the many calls you made to get the form and check this was received.
The pixelated designs as a kid allowed for your mind to wander and offer scope for what the characters might really look like.
All your clients have access to that, which allows for your identity or fingerprint to be the same," he explained.
This time allows for your video to hold your viewers interest and provide the necessary information.
Locanto is a simple site that allows for your ad's to remain posted for 60 days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com