Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
There are no lights at Roland Garros to allow for play at night.
Similar(59)
It's a very romantic idea, to go on a cobbled-together trip on a train with an African diner and rehearsal rooms and sliding doors that allow for playing on to platforms, and people meeting and planning concerts for the evening and watching the English countryside pass by.
The unit contains a sound output connection that will allow for playing digital music files on conventional stereo systems with a simple connection.
The guitar never needs tuning and fret-select options allow fast, convenient performance GameFlex ™ allows for play on any platform or console You Rock Mode I lets players hit the right note in any key, any mode, any time.
The Monopoly CD-ROM game also allowed for play over the Internet.
Along with the expanded instruments, the guitar will be upgraded too, allowing for playing songs that use slide guitar.
While I'm not 100% sure how exactly this is working, it seems like a peculiarity of the German translation setup in Google Translate is allowing for playing consonants in a way that sounds like drums.
These effects were stable after weeks of training, allowing for playing the flute with warm fingers and reduction of the anxiety-reduced elevation of the heart rate even without prior application of Qigong exercises.
The game includes many different modes that allow for team play as well as for bloody free-for-all action.Warm up your ion cannons, biorifles and lightning guns.
Discarding board games in favor of other scheduled activities does not allow for free play with family members and friends, and is just another nail in the coffin of childhood as we once knew it.
It has double-bolted, 4-inch-by-4-inch solid legs, providing maximum stability, and has bumpers for cushion to allow for aggressive play.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com