Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
The sutures were used to assist in manipulation of the tuberosity fragments to allow for indirect reduction.
We also found LGN binocular cells in which the latency difference between ipsilateral and contralateral responses was sufficiently large to allow for indirect integration.
These conversions allow for indirect treatment comparisons that are informed by a wider array of evidence, adding to the precision of estimates.
More mechanically flexible devices for fixation, such as bridging plates or intramedullary nails, have thus been introduced, which allow for indirect (secondary) fracture healing via callus formation [ 4, 5].
Although results from the ATAC and BIG 1-98 triallowllow for indirect comparisons, forthcoming results from FACE should determine conclusively whether any important efficacy differences exist between these two nonsteroidal AIs.
This will allow for indirect heating.
Similar(54)
Our calculations also allowed for indirect evaluation of activation energies for monomer fluids, which are poorly determined from experimental data.
One of the key elements of the scheme is that it allows for indirect combination of texture and colour information, eliminating the need for complicated fusion techniques.
In 1959, Burns developed the definitive solution involving a silicone membrane that separated blood from oxygen and allowed for indirect oxygenation of blood [9].
For our recent NMR experiments on 3He monolayers we developed a sample cell that allows for indirect cooling of the grafoil without excessive eddy currents.
The Partially-Observed Boolean Dynamical System (POBDS) model [3, 26] addresses the scenario encountered in practice in transcriptomic analysis by allowing for indirect and incomplete observation of gene states.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com