Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allow for greater" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the potential for increased capacity, flexibility, or improvement in a particular context.
Example: "The new policy is designed to allow for greater collaboration among team members."
Alternatives: "enable increased" or "facilitate more".
Exact(60)
It also should allow for greater emotional engagement.
Vegetables, Mr. Martínez finds, allow for greater experimentation.
And a hall may have counterbalancing qualities: a lack of resonance may allow for greater clarity.
How does this fit among disorders that allow for greater self-possession?
The report argues that this would allow for better services and allow for greater integration.
If anything, it will allow for greater integration of the two entities and our cultures.
It has its own grammatical rules, which can allow for greater expressiveness than standard German.
It will allow for greater clinical engagement and ensure that the service is the best it can be for patients.
We have to allow for greater flexibility in our programs, which we have not in the past.
The current rules allow for greater disclosure of client wrongdoing but, for the most part, do not require it.
To allow for greater flexibility, Congress ended the strict seven-month time limit imposed when the benefit was created.
More suggestions(25)
allow for greater emphasis
allow for greater focus
allow for greater variation
allow for greater engagement
allow for greater differentiation
allow for greater product
allow for increases
allow for larger
allowing for greater
allowed for greater
allow for expanding
allow for stronger
allow for enlarging
allow for accelerated
allow for great
allow for strengthening
allow for improving
allow for enhancing
allow for increasing
allow for more
providing for greater
allow for increased
allow for added
allows for greater
it enables greater
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com