Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "allow for feedback" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the importance of incorporating input or responses from others in a process or decision-making.
Example: "In our project meetings, we always allow for feedback to ensure that everyone's opinions are considered."
Alternatives: "accommodate feedback" or "invite feedback".
Exact(14)
If he or she does not allow for feedback and dissent, followers will accommodate rather than push back.
Secondly, digital media allow for feedback and interaction to be integrated into risk communications.
Pre-test, post-tests, and course evaluations were also created and included in course materials to allow for feedback and ongoing evaluation of the courses.
Make sure your organization has mechanisms in place that allow for feedback from employees; periodic evaluations of supervisors should be standard organizational policy, perhaps through an anonymous survey, suggests Scott.
This will allow for feedback, mentoring and further training to improve the pharmacist's skill.
In signal transduction networks, which are also stoichiometric in nature [ 10, 11], cycles may allow for feedback.
Similar(46)
These parameterizations should include the breakdown of local thermodynamic equilibrium (LTE) conditions and allow for feedbacks by ensuring that dependencies on all input parameters are accounted for.
We developed a management strategy evaluation (MSE) framework for OSMOSE, which allows for feedback between HTL functional groups and fisheries managers.
The site also allows for feedback and engagement with benefits staff.
The company applies research-based teaching methods from linguistics and education, allows for feedback and self-correction, and has a consumer-oriented, intuitive interface.
Content creation allows for feedback from the audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com