Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "allow for examination of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the provision of opportunities or conditions for reviewing or analyzing something.
Example: "The new policy will allow for examination of the financial records to ensure transparency."
Alternatives: "facilitate the review of" or "permit analysis of".
Exact(33)
Asked by Senator Schumer why he didn't use the U.S.A. Patriot Act to allow for examination of the gun records — why he didn't defy the N.R.A. — Ashcroft dismissed the inquiry, saying, "If you send me the legislation I'll review it, and if you pass the legislation I'll enforce it".
The lack of a control arm did not allow for examination of the placebo effect, which has been noted consistently in studies of migraine interventions [25, 34].
In opposition to this, other authors argue that it is impossible to identify this species based on fossil records, because they only allow for examination of shell features.
99% was chosen to allow for examination of several factors.
Furthermore, the longitudinal data allow for examination of IHD trends over a decade.
These surveillance data allow for examination of the border region as one epidemiologic unit.
Similar(27)
This allows for examination of the association between employment changes and the task content of occupations.
This eliminates non-dielectrophoretic (DEP) kinetic motions and allows for examination of isolated DEP forces on the assembly process.
A hybrid blocked/single-trial design allowed for examination of more sustained vs. more transient aspects of attentional control.
This paper generalizes the earlier results and potentially enables a design for robust information propagation by allowing for examination of the impact of different headway distributions.
We conclude that the FlowCAM is less tedious and time-consuming than microscopy, allowing for examination of more cells for greater counting precision.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com