Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
It is worth mentioning that the method used in the present study to determine the asphaltenes content of the samples does not allow for differentiating between asphaltenes and coke.
The present study does not allow for differentiating between effect modification by mutation status on the one hand and inherited differences with respect to fertility or problems with breast feeding due to presence of the mutation on the other.
Similar(58)
EFAs revealed eight factors (instead of twelve proposed for the original instrument) and allowed for differentiating between management levels (hospital, unit).
Gregory Koblentz, deputy director of the biodefense program at George Mason University in Fairfax, Virginia, speculates that the FBI may have used a recent technique based on the identification of Single-Nucleotide Repeat markers in the anthrax genome that allows for differentiating between variants of the same strain.
Receiver operating curve (ROC) analysis allowed us to find out the cut-off point for differentiating between sensitive and resistant strains to the tested antibiotic.
Contrast enhancement allows better assessment of nodes, vascular structures and branching pattern for differentiating between vessels and nodules.
Locals forage for juicy, pungent mushrooms and have a knack for differentiating between the delectable, the hallucinogenic and the fatal.
"After the attack," he said, "there was a need for differentiating between Islam as a religion and the terrorist attacks.
The video below provides a helpful guide for differentiating between the two.
Isothermal crystallization experiments allow differentiating between α-phase and mesophase crystallization.
An ordinal scaling was chosen for the number of detected fathers since the paternity analysis with GERUD did not allow differentiating between six or more fathering males.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com