Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "allow for an unhelpful" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation or condition that may lead to a lack of assistance or support.
Example: "The current guidelines may allow for an unhelpful interpretation of the rules, leading to confusion among participants."
Alternatives: "permit an unproductive" or "create a situation for an ineffective".
Exact(1)
"What is more, not appealing would allow for an unhelpful precedent for the W.T.O.
Similar(59)
It allows for a maximum speed of.
Allow for a little slack.
Even allowing for the impact of Buchanan's rhetoric, displayed in a succession of interviews, it was probably unhelpful that his laments about enfeebled men, in contrast to women's status as "divine creatures", coincided with repeated evidence that it is apt to be the other way around.
However, deeper analysis of the interview data at more detailed lower level coding allows for further exploration of the development of and reasoning behind these ostensibly unhelpful beliefs.
This post looks at a related reason: When kids are allowed to play in school, the things they are allowed to do are restricted in an unhelpful way.
But clicking on "Check for Updates" results in an unhelpful message that Windows Update could not check for updates.
Sign up now to get the best oForIcenianada delitered straight to your inbox.
Du Plessis added that it would be unhelpful to allow workers a seat on company's remuneration committees – one of the ideas opened for discussion in the government's corporate governance green paper published last week after a series of scandals over executive pay.
But it notes that more saving is an unhelpful prescription for countries that already save a lot, such as Germany.
But his past brims with statements and stands that make him an unhelpful mascot for his party.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com