Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
She reaffirmed that in the period before article 50 is triggered, Scotland must explore options "that would allow different parts of this multi-national UK to pursue different outcomes".
In addition to linear transformations, where an image is globally scaled, translated, and rotated to match a template, this algorithm also utilizes nonrigid deformations (warping) that allow different parts of the brain to deform to different extents.
Similar(55)
Matching Cubie's terms south of the border would cost about £700m.Devolution was about allowing different parts of Britain to do things differently.
Evolution has not yet come up with a way of keeping these links intact while allowing different parts of the body to revolve independently of one another.
(Getting part of the track to accelerate can be done in two ways: either by using a series of belts rolling at gradually increasing speeds, or by varying the distance between overlapping sections of track, which allows different parts of a single walkway to move at different speeds).
This allows different parts of an app to interface and scale independently from other internal and external processes.
An API allows different parts of a program to communicate together, as well as letting one application share content with another.
Moreover, the arrangement of these tissues varied within and across the tooth, allowing different parts of the tooth to be used for either grinding or slicing tough plant material.
The little characters don't really squash – they kind of just fall over – but the interaction of the parts allows different parts to fall down when hit.
The program is kept as general as possible, in order to allow testing different parts of multiple-scattering calculations.
The annotation function allows for different parts of the file to be labelled appropriately.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com