Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "allow delivery of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing permissions or arrangements for the delivery of goods, services, or information.
Example: "Please ensure that the system is configured to allow delivery of the necessary documents to the client."
Alternatives: "permit delivery of" or "authorize delivery of".
Exact(46)
The puncturing of the berm using on site tractors to allow delivery of resources and materials.
The siege must be lifted and roads opened to allow delivery of basics, from food and medicines to drinking water.
On Wednesday it said it would not allow delivery of aid from United States Navy vessels waiting offshore.
PAGE B1 New F.C.C. Internet Rules The F.C.C. is preparing rules that would allow delivery of the Internet through power lines and make online phone calls even cheaper.
At the D.C. Jail, officials allow delivery of newspapers, newsletters and softcover books directly from a publisher, bookstore, book club and community-based organization.
Mitragotri conducted pioneering research on the barrier function of skin and developed techniques to successfully overcome it to allow delivery of biopharmaceutical drugs.
Similar(14)
Mr Kerry told a news conference in Djibouti that he would discuss ways to implement a "humanitarian pause" in Yemen to allow deliveries of aid.
The coalition meanwhile said it would keep open the main rebel-controlled port in Yemen for another 30 days to allow deliveries of humanitarian and relief supplies to continue, as well as with commercial shipments of fuel and food.
The current aid effort involves a daily cease-fire to allow deliveries of supplies into the Old City and the evacuation of civilians who want to leave.
Compressing cells allows delivery of new fluorescent tags to track proteins in living cells.
The study was conducted entirely through phone and mail, allowing delivery of the intervention to both rural and urban users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com