Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
'allow credit' is a correct phrase and can be used in written English.
It is often used when referring to a situation where a person or entity grants another person or entity permission to acquire goods or services now, and pay for them in the future. For example: "The store allows credit, so customers can buy now and pay later."
Exact(25)
Second, the Fund and the Bank will now allow credit to be directed towards rural areas hit by the war.
The federal government doesn't allow credit cards or debit cards to be used to purchase any cannabis products, so most dispensaries are cash only.
"With time," Mr. Bernanke said, "strengthening our financial institutions and markets will allow credit to begin flowing again, supporting economic growth".
The new powers should allow credit unions to provide an alternative to high street banks, and payday lenders and loan sharks.
But the Government last month proposed to increase the interest rate cap to 3 per cent a month, to allow credit unions to offer affordable credit to those who otherwise may turn to rip-off deals.
By 2008 a proposed single euro payments area is supposed to allow credit transfers, direct debits and card payment services across the euro zone at a standard domestic price.
Similar(32)
Some programs allow credits to be applied toward a master's down the line.
However, worried about the verifiability and permanency of carbon dioxide stored in trees, the European Union does not allow credits generated that way to be traded in its emissions trading scheme.
Neural networking technology will allow credit-card companies quickly to spot abnormal purchase behavior.
The IUCEA is working on a regional qualification framework that would set minimum standards for select programs and allow credits to be transferred between universities.
Eight allowed credit card applications to be inserted into bookstore bags.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com