Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "allow concomitant analysis of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to indicate that simultaneous or accompanying analysis is permitted or facilitated.
Example: "The new software update will allow concomitant analysis of multiple data sets, improving efficiency."
Alternatives: "permit simultaneous analysis of" or "enable concurrent analysis of".
Exact(1)
However, commercial MLPA kits do not allow concomitant analysis of large number of genes.
Similar(59)
The HRM offers significant advantages over traditional methods (SSCP, DGGE, DHPLC, etc)., as it does not require manipulation of genetic material after amplification, it is inexpensive, it has excellent sensitivity and specificity and allows the concomitant analysis of a large number of samples, increasing the reproducibility of analysis and significantly reducing the work time.
They allow concomitant correction of deformity and bone loss with resolution of non-union while minimising soft tissue disruption.
Pausing at this position would allow concomitant binding of E. coli SRP to TM1.
The invertebrate C. elegans is a genetically tractable organism that allows rapid in vivo exploration of signaling systems using forward and reverse genetics, combined with concomitant analysis of their physiologic/functional relevance.
Limitations of this study are its retrospective nature and the lack of a concomitant analysis of the cytokines circulating levels.
Batch and column data modeling was based on the PHREEQC code that allows concomitant resolution of chemical speciation and regionalized water transport.
Our setting allowed concomitant testing of four KO mice and four controls.
This system allows concomitant determination of end-tidal CO2 with PiCO2 to estimate DPCO2.
These are derivatives of the previously developed strain 8C-YUNI101, which allows concomitant measurement of mutation rates at several loci.
The incidence of concomitant use of corticosteroids (CS) was different between TOMORROW (~49%) and INPULSIS (~20%) even though the eligibility criteria in both trials allowed concomitant use of <15 mg CS per day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com